درهمین راستا رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سفری که به منظور گسترش تعاملات فرهنگی ایران و گرجستان به تفلیس داشت با مسئولان این کشور از جمله رئیس دانشگاه دولتی تفلیس، وزیر فرهنگ و میراث فرهنگی و مشاورنخست وزیر این کشور دیدار کرد.
ابوذر ابراهیمی ترکمان در گفتوگو با ایسنا با اشاره به دعوت رسمی که از وی توسط وزیر آموزش و علوم برای سفر به گرجستان شد، گفت: در این سفر با "زازا واشاقما دزه" مشاور نخست وزیر و رئیس آژانس دولتی ادیان دیدار داشتم.
این عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: با توجه به موافقتنامه فرهنگی ایران و گرجستان، روابط فرهنگی ما هم براساس همین موافقتنامه فرهنگی بین دو کشور برقرار است و عزم دو طرف بر توسعه این روابط چشم انداز روشنتری را با توجه به تاکید بر آماده سازی و امضای برنامه مبادلات فرهنگی ترسیم میکند و در این سفر هم توافق کردیم هفتههای فرهنگی دو کشور را به صورت متقابل برگزار کنیم و هفتههای فیلم را هم برگزار کرده و نسبت به ترجمه آثار کلاسیک ادبی و فرهنگی دو طرف و دیگر برنامههای فرهنگی هم برنامه ریزی و اقدام شود.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه در دیدار با رئیس آژانس دولتی ادیان پیشنهاد برگزاری گفتوگوهای دینی دو طرف نیز مطرح شد، خاطرنشان کرد: توافق کردیم که در زمینه برگزاری گفتوگو بین اسلام و مسیحیت ارتودکس گرجستان هم برنامه ریزی کنیم و این گفت و گوها را بین تهران و تفلیس آغاز کنیم.
وی خاطرنشان کرد: باتوجه به اشتراکات فرهنگی فراوانی که بین ایران و گرجستان وجود دارد و سابقه روابط فرهنگی که از گذشتههای دور بین دو کشور بوده است معتقدم گذشتگان ما با وجود نداشتن امکانات فعلی، روابط خوب و ماندگارتری را پایه گذاری کرده و امروز با در دست داشتن تکنولوژی و امکانات بیشتر و رفت و آمدهای فراوان بین دو ملت لازم است که روابط خود را براساس روابط فرهنگی و تامین منافع ملی گسترش دهیم.
ابراهیمیترکمان با تاکید بر اینکه دعوت انجام شده از طرف گرجی ها نشان دهنده تمایلشان به گسترش این روابط است، افزود: امیدواریم که در سالهای آینده شاهد توسعه هر چه بیشتر روابط با گرجستان باشیم.
وی با اشاره به تعاملات فرهنگی تهران و تفلیس ادامه داد: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ۸۵ رایزنی فرهنگی در ۶۳ کشور دارد که یکی از این کشورها گرجستان است و روابط رسمی فرهنگی را پس از فروپاشی شوروی آغاز و در جهت توسعه آن هم اقدامات خوبی انجام شد.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: تا امروز شاهد انتشار فرهنگ لغت گرجی به فارسی و فارسی به گرجی بودیم و کتابهایی هم در حوزه های مختلف مانند ادبیات معاصر ایران به زبان گرجی منتشر و در دسترس عموم قرار گرفته است.
وی خاطرنشان کرد: به طور کلی روابط فرهنگی ایران و گرجستان روز به روز در حال گسترش است و این مطلب که ۱۱ درصد جمعیت گرجستان مسلمان هستند، تعداد شیعیان آنها زیاد بوده، رفت و آمدهایی که بین مسئولان دو کشور در جریان است و بسترهای روابط فرهنگی این تعاملات هم از پیش مهیاتر شده است باعث میشود روابط ارتقاء یابد که در نهایت به آشنایی مردم گرجستان با فرهنگ و تمدن ایرانی و به صورت متقابل در ایران کمک شایانی میکند.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی همچنین در زمینه تعامل با دانشمندان گرجی و تلاش برای گسترش روابط فرهنگی بین تهران و تفلیس افزود: خوشبختانه تا امروز سطح همکاریهای خود را گسترش دادیم و به نظر می رسد امکان گسترش بیشتر آن در آینده هم وجود دارد. همچنین تعداد ایران شناسانی که در گرجستان هستند هم نشان دهنده علاقه گرجیها به شناخت ایران و معرفی آن به منطقه است.
وی گفت: اشتراکات فرهنگی دو کشور زیاد بوده و وجود کرسی های زبان و ادبیات فارسی موجود هم شخصیتهایی تربیت می کند که بیشتر با فرهنگ و تمدن ما آشنا شوند.
ابراهیمی ترکمان در پایان خاطرنشان کرد: براساس توافق دوجانبه گفتوگوهای دینی و تعاملات فرهنگی به صورت دوجانبه بین ایران و گرجستان برگزار می شود و تلاش می کنیم تا هفته فرهنگی را به نوبت در تهران و تفلیس برگزار کنیم.