مجموعه داستان «رعد» اثر زکریا تامر نویسنده شهیر جهان عرب با ترجمه غلام رضا امامی به زیور طبع آراسته شد.
به گزارش کسب و کار نیوز به نقل از ایرنا ، غلام رضا امامی مترجم و نویسنده نام آشنا کشورمان است که بیشتر با ترجمه آثاری از غسان کنفانی، امبرتو اکو و فیروزه دوما در ایران شهرت دارد. او در حوزه ادبیات کودک و نوجوان نیز تالیفاتی دارد و برخی همواره از او به عنوان نویسنده کودک و نوجوان یاد میکنند. او خود معتقد است که برای نویسنده بودن باید سهمی از کودکیمان را همواره زنده نگهداریم و به واقع چنین کرده است.
مجموعه داستان «رعد» کتاب نحیفی است که در تنها ۱۰۷ صفحه ۲۰ داستان کوتاه تامر نویسنده عرب زبان را در خود جای داده است. امامی که آشنایی دیرینه ای با این نویسنده دارد آن را به زبان فارسی برگردانده است.
«رعد» که همان عنوان اصلی کتاب است داستانک نوزدهم این اثر زکریاست که از زبان راوی دانای کُل درگیری نوجوانی را با ابرها و خورشید روایت میکند. در ابتدای داستانک رعد آمده است که «من به خورشید فرمان دادم که نتابد اما خورشید از فرمانم سرپیچد. تصمیمم گرفتم وقتی قد کشیدم، از خورشید انتقام بگیرم».
در ادامه این داستان نیز نویسنده جدال دانش آموز دبستانی با معلم ریاضی اش را شرح میدهد. دانش آموز در نهایت با طنزی تلخ و کنایه آمیز تصمیم میگیرد بمب اتم بسازد تا با آن خورشید را منفجر کند. این کار را هم میکند و انفجار خورشید نور را بر خرابهها میتاباند.
تامر نویسنده مشهور جهان عرب است که در آکسفورد درس خوانده و آثار او به زبانهای مختلف دنیا ترجمه شده است. از او تا کنون کتابهای «پندهای ناشنیده» و «بهاری خاکستری» نیز به زبان فارسی برگردانده شده است.
در مجموعه داستانهای «رعد» نویسنده از جریان سیال ذهن با تعبیرهای بدیع استفاده کرده است و با زبانی ساده، چیزی میان عامیانه و فصیح، روایت خود را برای خواننده روایت کرده است.
از دیگر داستانکهای این کتاب «فراموشی»، «شکست»، «دروغ»، «روز شاد»، «شکست» و «گرسنگی» است.
«رعد» با قیمت ۱۰ هزار تومان و صفحه آرایی تینا حسامی در تیراژ ۵۵۰ نسخه توسط نشر مروارید در بازار کتاب قابل تهیه است.
مجموعه داستان «رعد»
داستانکهای زکریا تامر به فارسی ترجمه شد
مجموعه داستان «رعد» اثر زکریا تامر نویسنده شهیر جهان عرب با ترجمه غلام رضا امامی به زیور طبع آراسته شد.