زبان هنر مرز ندارد و همه ملیت ها با آن ارتباط برقرار می کنند.
به گزارش کسب و کار نیوز به نقل از مهر، جواد مولانیا کارگردان نمایش «سوءتفاهم» درباره اجرای این اثر نمایشی به زبان فرانسه به خبرنگار مهر گفت: من همیشه آثار آلبر کامو را دوست داشتم و علاقه مند بودم آنها را روی صحنه ببرم. سال ها قبل می خواستم نمایشنامه «سوءتفاهم» را کار کنم اما مجوز متن به آن داده نشد و در آن زمان عنوان کردند که نمایشنامه تلخ است اما اجرای این اثر نمایشی همیشه گوشه ذهنم وجود داشت.
وی ادامه داد: مدتی قبل مطلع شدم تعدادی از دانشجویان دکترا و کارشناسی ارشد زبان فرانسه تصمیم گرفتند اجرا نمایشنامه خوانی به زبان فرانسه داشته باشند و من از طریق یکی از دوستانم به آنها معرفی شدم. این دوستان هنوز متنی را برای نمایشنامه خوانی انتخاب نکرده بودند بنابراین من «سوءتفاهم» آلبر کامو را پیشنهاد دادم.
وی درباره تبدیل نمایشنامه خوانی این متن به اجرای صحنه ای توضیح داد: از آنجا که خیلی جدی روی متن کار کردیم به این نتیجه رسیدیم که بهتر است به جای نمایشنامه خوانی اجرای صحنه ای داشته باشیم و در همین راستا در جشنواره تئاتری که به زبان فرانسه در دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد و مخصوص دانشجویان زبان فرانسه بود، شرکت کردیم. بعد از آن چون کیفیت کار خوب شده بود به این فکر افتادیم که نمایش را به اجرای عمومی نیز ببریم.
این بازیگر و مجری تلویزیون یادآور شد: تماشاخانه باران از اجرای این کار استقبال کرد و قرار شد که ما به مدت ۷ شب در این تماشاخانه اجرا داشته باشیم. همه بازیگرانی که در این نمایش حضور دارند اولین تجربه تئاتری شان است و ما با تمرین های زیاد آنها را برای اجرا آماده کردیم. نمایش با بالانویس اجرا می شود و از آنجا که ممکن است مخاطبان با نمایشی که به زبان فرانسه اجرا می شود کمتر ارتباط برقرار کنند تصمیم گرفتیم نمایش به مدت ۷ شب اجرا شود البته تصمیم گرفتیم نمایش را با بالانویس اجرا کنیم و اگر شاهد استقبال مخاطبان باشیم ممکن است نمایش تمدید شود.
مولانیا متذکر شد: خوشبختانه اجرای اصفهان ما نیز مسجل شده است و از آنجا که اصفهان زبان آموز فرانسه بسیار زیاد دارد و به عنوان قطب آموزش زبان فرانسه شناخته می شود امیدوارم اجرای موفقی در پیش داشته باشیم.
وی درباره تسلطش به زبان فرانسه گفت: من زبان های انگلیسی و ایتالیایی را در سطح خوب بلد هستم اما زبان فرانسه را در حد کمی می دانم اما هنر زبان نمی شناسد و مهم زبان هنر است که همه ملیت ها از هر زبانی که باشند با آن ارتباط برقرار می کنند.
وی درباره تغییراتی که در متن به وجود آمده است، بیان کرد: برای اجرای نمایش ۲۰ جلسه ۶ – ۷ ساعته تمرین داشتیم و کاملا طبق متن جلو رفتیم. البته متن برای اجرا کوتاه تر شده و بعضی از دیالوگ ها که کمی تکراری بودند و موجب سر رفتن حوصله مخاطب می شدند، حذف شده اند.
این بازیگر در پایان صحبت هایش اضافه کرد: از آنجا که برای اجرای این نمایش تهیه کننده ای نداشتیم طراحی صحنه به صورت خیلی ساده و مینیمالیستی است و چون بعد از اجرای ما گروه دیگری در سالن اجرا دارند نمی توانستیم از دکور سنگین استفاده کنیم. از مدیریت تماشاخانه باران و همه اعضا گروه سپاسگزارم که بسیار با من همراهی کردند و در کنارم بودند.
نمایش «سوء تفاهم» نوشته آلبر کامو به کارگردانی جواد مولانیا به مدت ٧ شب در تئاتر باران به زبان فرانسه اجرا می شود.
در خلاصه این اثر نمایشی آمده است: در مسافرخانه ای دوردست مردی به بهانه دیدن خواهر و مادرش پس از سال ها به مسافرخانه وارد می شود. خانواده اش او را نمی شناسند … و فاجعه در زندگی ما بسیار نزدیک است.
در این نمایش فرینوش دردشتی، تیفن دالمس، مهرناز فراهانی و محمد ذبحی به ایفای نقش می پردازند.
این نمایش توسط بازیگران ایرانی و فرانسوی و به زبان فرانسه و همراه با بالانویس فارسی از ١٠ تیر ماه ساعت ١٧ به مدت ٧ شب اجرا خواهد شد.